《汉藏对照新词术语》出版发行

据了解,在翻译、审定过程中,遵循“挖、创、借”的基本原则,依据汉藏翻译理论,运用音译、意译、直译、增译、减译等翻译方法,力求使译词做到术语单一对应性,避免一词多译、译词重复,造成混乱。

青海藏区是中国除西藏自治区之外最大的藏族聚居区,中国10个藏族自治州中6个分布在青海境内,目前该省藏族总人口在140万左右。

青海民族出版社介绍,每条术语的翻译均在广泛征求意见和反复推敲的基础上确定,具有实践基础和权威性。

青海民族出版社表示,该书的出版发行是青海民族语文规范化标准化工作中一项重要成果,对促进藏区经济社会发展具有重要意义。

《汉藏对照新词术语》一书以党政公文、时政新闻为主要内容,收录了1999年至2019年间,由青海省藏语术语标准化审定委员会搜集、翻译、审定发布的1万余条新词术语。

青海民族出版社17日介绍,《汉藏对照新词术语》出版发行,该书收录1万余条新词术语,对于藏文规范化表述具有积极意义。

记者注意到,《汉藏对照新词术语》一书以汉语拼音字母音序排列,既有“一带一路”“埃博拉病毒”“爱心卡”“百度”等新术语,亦有如地震、军事、射箭、路标、法律等专业术语。