片云微澜之中皆能贯注胸中清旷高朗之气

betway必威官网,摘
要:易安词之精绝处皆聚于“骨韵”二字。骨者,言其意趣之腾挪,襟怀之深挚,英秀之气动荡文辞之间,非有柔靡媚俗之态。韵者,雅人深致也,其风怀姿态于言外皆使人兴发高远之情致。《南歌子.天上星河转》一词正见其境界之美,非寻常闺阁之风所能限矣。
中国论文网 关键词:易安词 骨韵 南歌子
《红楼梦》香菱咏月诗有句:“精华欲掩料应难,影自娟娟魄自寒”,余欲以此赏易安其人其词。陈亦峰尝叹朱淑真词“惟骨韵不高,可称小品”①,“骨韵”二字,正触易安词之精绝处。骨者,言其意趣之腾挪,襟怀之深挚,英秀之气动荡文辞之间,非有柔靡媚俗之态。韵者,雅人深致也,其风怀姿态于言外皆使人兴发高远之情致。昔人道周茂叔胸中洒落,如光风霁月,盖言其清明高远,于事体之外,具见风神情韵也。第一流之词人必深于情而不溺于情,能感受,能超脱,于一花一鸟,片云微澜之中皆能贯注胸中清旷高朗之气,如太虚片云,遥天鹤唳,使人见之而忘俗,而有凌霄之想,此正易安词之所以为高也。今于易安《南歌子》一词试加研味,以示其精光之所辉映,神彩之所显发,其词如下:
天上星河转,人间帘幕垂。凉生枕簟泪痕滋。起解罗衣,聊问夜何其?
翠巾莲蓬小,金销荷叶稀。旧时天气旧时衣。只有情怀,不似旧家时!
“天上星河转,人间帘幕垂。”真真笔力如神,妇人女子文墨中盖不多见。其清远高旷,其温馨安宁,萦绕笔端,于是下文所言之离伤哀情皆笼罩于一片高朗之境界下。天上星河影现,如此高深幽渺之夜空,玉绳低转,群星灿然,悠悠而移逝,动而愈静,夜何其静谧清远也。下句忽接尘寰,两相勾连辉映,笔势矫健,如此之清宵静夜,世间人家定当何也?曰其帘幕低垂。读者试思:浩渺之太空,夜气高爽,星河流辉,银汉微澜,渐渐然,西沉而去;尘世茫茫,夜阑声静,消无声息,只见千家万户已然垂下帘幕,恬然安睡,斯时愈见天宇之清远高旷,世间之清恬安宁。故易安于“帘幕”之上着“人间”二字,便觉天地于瞬间流汇为一体,人间万姓皆沐浴于如此之星天夜色下,恍然间似觉悠悠岁月,尘世茫茫,而不知斯世何世也。唯襟怀畅朗旷远,于平安、满足、无思无想间而荡着一丝温柔之愁怅。且夫帘幕者,乃屋室之遮蔽也。张先有句“层层帘幕密遮灯,风不定,人初静”,风风雨雨阻隔于帘幕之外,人心方能于外界之风波搅扰,黑夜之深沉拘迫之中,不受忧惧,而心境静好安宁。“宝帘闲挂小银钩”“手卷珍珠上玉钩”,无论其为“宝帘”“珠帘”“帘幕”皆有一种闲婉安宁之静美。而小山之“酒醒帘幕低垂”之句犹具苍苍茫茫之身世悲感,那种静谧漠然中竟有一丝空幻,梁任公言其有华严妙境,可谓巨眼。“燕子渐归春悄,帘幕垂清晓”此境犹为深静,悄然远引,望之邈然,思之心摇。易安此句之妙,正可与诸语相参证。如此良夜,家家帘幕低垂,悄然无声,天伦安乐,伉俪情深,于此刻抑或正一帘幽梦,柔情似水,酣然清眠。然孤孑之人,独居一室,深衷哀感,无端而起。由此两句可知,在天黑不久,易安既没有把窗帘拉下来,也没有宽衣解带做就寝准备,只不过是由于心烦意乱,情思无聊,无可奈何和衣慵卧于床上,惘然若有所失,恍惚睡去而又茫茫醒来。盖凉生枕簟,秋气寒恻,一人独处清寒,而无人安慰陪伴,身冷心寒,清眠顿消,才知眼泪于睡情迷蒙之时,已暗自泫然滴落,伏枕啜泣,悲不自胜,亦不自知耶。“滋”者,以见其泪流之久,浸渍之深,而内心之苦痛悲凉可知,睡中犹且难堪,醒时抑郁煎熬更难消遣矣!故可知上句“天上人间”之景正自幽清小窗所见。
迟暮流连,风雨飘零,自思既如寻常百姓人家之安宁晚景,犹不亲得,自怜自伤,深感我生之何其不幸,故“天上人间”亦有孤绝之悲戚。义山之“梦为远别啼难唤”,美成句“唤起两眸清炯炯,泪花落枕红绵冷”皆状睡梦之中,因离情伤怀,相思意苦而泪无所禁,触境悲零。然风味殊异,义山之句乃写青春之情深眷恋,见其痴迷热烈,如春蚕自缚、红烛自煎。“啼”者,声之悲郁如闻,“难唤”,情思于梦中尚且缠绵悱恻,一往而深,不得解脱,醒时之沉溺执着可想而知;美成句,似为他者旁观于外,见如此芳心微意,无限之爱怜、娇憨萦绕笔端,情致馨婉清倩,读者恍如于帘外见其清眸炯炯,欲化身其间,不忍轻触喧哗,亦不忍将其唤醒,唯体贴怜惜之情,恻然隐动于不知不觉间;而易安之“凉生枕簟泪痕滋”者,殆将暮年悲怀,曲尽其致,如鱼饮水,愈见其真切也!
“起解罗衣,聊问夜何其?”紧呈上句,笔锋轻俊自然。见天宇星河低转,故而起身解衣,姑且随意询问夜色如何。《小雅・庭燎》有句“夜如何其?夜未央”,随口而问,非事出有因,盖长夜漫漫难熬,愈见时光之迟缓,醒睡无聊,煎心至于斯时,方知“夜未央”,一片苦涩与烦闷之愁绪至天明而郁郁难终也。“起解罗衣”俱见其矜贵与闲婉之风度。华夏诗文中所道之雅居美境、精美名物、衣饰者,皆为诗中人风神气象所寄托,亦写实、亦理想,正与屈子之芳草自饰,雅物修洁同一精神,“罗衣特地春寒”“屏上罗衣闲绣缕”可证之。起解罗衣之际,幽思徘徊,低头乃见“翠巾莲蓬小,金销荷叶稀”,于是感旧物而伤怀,思往昔而情苦。此句言其衣饰之精美高雅,清逸脱俗也。“翠巾”色彩之清新鲜雅,且有珠翠之珍美与明丽,然如此之质料之上所绣之莲蓬却小弱而不见其饱满充盈,仿佛为风露所欺;而销金之荷叶,亦稀小零落,其酣畅丰硕之生命姿影,恍然于秋气萧瑟之中,憔悴委绝,风华云散。易安词笔至此直是灵通俊逸,如摩尼宝珠光华不滞,内外融射,神余言外。何也?“莲蓬”“荷叶”者,乃衣衫之美饰,此二者皆为花中之清雅高洁之物,于其袅袅亭亭之态,翩跹绰约之韵中亦可见其人之深致逸怀。且夫蓬之小与荷之稀,乃将韶光迟暮,繁华梦缈之隐痛,与衣衫之磨损、色彩之减退打成一片,实而虚,虚而实,极尽神光离合之致。再者衣饰中之荷与自然界之荷同此凋零残败,香销玉殒,故而凝视衣衫,于深悲遥想之中,恍然若见西风愁起,绿波动荡,无限之忧惧惶恐于此衣衫间,悄然想见。
天才之诗人,皆葆有一颗深情敏慧,灵虚善感之诗心,其于衣饰之描写,乃能于文辞之外流露其气象神彩,造境虽如在目前,神理俱足,然经理想之浸透与诗性光辉之朗照,其字句乃别具精微要渺之意味,故益见境界之高卓,与气韵之幽深。如太白有句“山花插宝髻,石竹绣罗衣”,《驼庵诗话》评曰:“‘山花’多是纤细,女性之美便在纤细,以山花之纤细,可见其品性,更显示其高贵淡雅。‘宝髻’则富贵气,乃矛盾之调和。”②
又如清真句“冬衣初染远山青,双丝红雁绫”,俞平伯评曰:“远山之色,云雁之纹,似皆琐笔纤描,不复因缘情事,而淡雅梳妆疑见其画,明��膏沐如见其人,斯更奇矣,更蹙关山以纹绣,而思远道于炉烟,此犹恨绮愁国罗,缝作上清衣袂。”③
此真深辩幽微,洞澈文心之妙赏。易安“翠巾莲蓬小”之句正可与之相互参证,以见其深情远致之精雅绝俗,缠绵清远矣。后世之所谓拟“易安体”者,皆以口语入词,浅辞淡语,不作装点,如此以为乃入易安之堂奥,得其真美,何其谬也!遗神而取貌,真乃皮相之见。易安小词之美,于淡语常言之中,奕奕然有一种风气,濯濯如春月柳,使人想见其风度;其词,谈语而蕴高致,常情而具雅怀,渊逸而清劲,高朗而有英秀之气,如花在菊,如时返秋,非流俗之人所能深窥。其词心之源乃有得于超逸清举之性灵襟怀之涵蕴滋润,盖充实于内而辉光于外也。故非浓涂艳抹,错采镂金之作可比拟,亦非以浅近为鹄的,以常言为津梁,而了无远韵,淡乎寡味者可并列矣。